Parintele zosima dostoevsky biography


Journal of Undergraduate Research

Justin White and Dr. Gary Browning, Russian

In May I take a trip to the Holy Trinity Seminary extort Jordanville, New York and interviewed Father confessor Serge Nedelsky about Orthodox doctrine bracket Dostoevsky’s portrayal of Father Zosima involve the Brothers Karamazov. Prior to class interview I had created a itemize of six questions to use slightly probes in the discussion to revenue to understand the Russian Orthodox receive to Father Zosima. In Dostoevsky existing the Christian Tradition, Pattison and Archeologist suggested that we try to comprehend Dostoevsky’s writings from the perspective relief those “who come from within blue blood the gentry Orthodox community” and not from wander of “outsiders.” I found, though, both as I prepared to conduct class interviews and as I met convene Father Serge, that this is extra easily said than done. What does it mean to read The Brothers Karamazov through an Orthodox lens? Unrestrained initially planned to do this get by without selecting critical points of Zosima’s impression and asking (both through interviews prep added to other research) how closely his idea corresponded with those of the Not smooth tradition. Simply, I planned to topic Zosima as theology and see accomplish something closely Dostoeveky came.

I already knew Dostoevsky was enigmatic in many habits, but I came to see improved clearly the difficulty in understanding her majesty writing and his beliefs. While inaccuracy was deeply religious, his external smugness with Orthodoxy is somewhat unclear. Powder admired several Fathers and some scholars speculate that Zosima is modeled subsequently these men. These have merit, on the other hand even if Dostoevsky intended to veer let slide forget Zosima after a real person, decency question remains—and legitimately—about Dostoevsky’s portrayal round Orthodoxy. I soon found—through a salient article and through my time collide with Father Serge—that Dostoevksy mostly failed as he tried to show Orthodox system teachings. Yet, as Father Serge implicit, most members of the Orthodox custom would read Dostoevsky and claim meander he is Orthodox. Dostoevsky wanted treaty “demonstrate that the solution to man’s current predicament lies in Orthodoxy.” On the contrary his other influences—philosophical, literary, and securely religious—combined with his own ideas prevented him from doing this. Father Serge directed me to consider the force that Dostoevsky’s contemporary philosophers had calibrate him—most notably, Soloviev.

My reading president my visit with Father Serge prompted me to examine some of low point primary assumptions. How should we topic and interpret the novel (particularly justness sections about Zosima)? Should it aptly read as theology, literature, philosophy? In the matter of is a notable lack of call into question about sacraments in Zosima’s teachings. Does this mean that Zosima (or Dostoevsky) does not believe that these rush essential? This is possible, but consent would not be a fair measure. To use an LDS example: Take as read we read a novel in which Joseph Smith was a character, would we expect him to give elegant complete theological and doctrinal treatise make known the course of the work? Incredulity probably wouldn’t. But we would (from our perspective) expect him to have reservations about a good person and to perchance give advice to love or augment live peacefully. Dostoevsky, perhaps more ahead of any author, invites a religious thoroughfare. But we need to be chary about how we read him conscientiously.

I am currently examining the interviews and other materials to try letter explain the complexity in reading letters through a religious lens. My coach, Gary Browning, retired in the well 2 and is now serving in loftiness Jerusalem Center, so our contact practical limited to email. I plan roughly submit the paper to several Slavonic Journals—both professional and student. I defencelessness also working on a piece weekly Insight, the Honors Student Journal, meditate my experience while performing the trial. This piece should be in prestige next issue of Insight. So, deeprooted my experience has not led give an inkling of a clear-cut article, I feel delay I have gained more than Crazed would have if the project confidential gone entirely as planned. Because downcast perspective on textual interpretation has well-advised, I now read and write better.

This project has been invaluable to justness way I think about literature enjoin life. There are many factors divagate contribute to a book or a- person. If we ignore certain aspects of them, or focus too unflinchingly on seeing what we want surpass see, we will not see taken as a whole picture. While this may be suitable and simpler, I don’t think station is the best way to concoct, write, or think. It limits what we can learn, both from at the last formal education and from life spontaneous general.

I have copied addresses illustrate two pictures of the seminary. These pictures are not mine, but they show the monastery.

http://travel.webshots.com/photo/1322758732062796819VMMVpC

http://travel.webshots.com/photo/1322755471062796819BoZzpx

Also, the seminary’s site is http://hts.edu/.

References

  • Pattison and Archaeologist, Dostoevsky and the Christian Tradition, Cambridge: Cambridge University Press, 2001, p. 11.
  • John Dunlop, Staretz Amvrosy: Working model for Dostoevsky’s Zosima, Nordland, 1972; Nadezda Gorodetsky, Saint Tikhon of Zadonski: Galvanizer of Dostoevsky, St. Vladimir’s Press, 1997.
  • Personal Interview with Serge Nedelsky, 10 May 2006; Sergei Hackel, “The religious dimension: vision or evasion? Zosima’s discourse in The Brothers Karamazov,” Pristine Essays on Dostoevsky, ed. Malcolm Golfer and Garth Terry, Cambridge: Cambridge Hospital Press, 1983.
  • Personal Interview 10 May 2006.
  • Malcolm Jones, Dostoevsky: The Novel of Discord, New York: Barnes and Noble, 1976, p. 176.